Plamen in cvet
Avtor: KATHLEEN E. WOODIWISS
Serija: Birmingham, 1.knjiga
Zvrst: ZG
Org. naslov: The flame and the flower
* * * * ½ 76 vote
Oceni knjigo:
27
Poleg Zimske vrtnice, drugi najlepši ljubezenski roman.
Plamen in cvet je meni najlepši ljubezhenski roman, nato sledi Vreden ljubezni, nato Zimska vrtnica, Volk in golobica in nato vsi ostali.
Vsaj enkrat v življenju je potrebno prebrati vse njene knjige, saj jih na našo žalost ni veliko. Toplo priporočam, so zelo zanimive.
Super, super roman! Za na plažo! Če je možno bi dala oceno +5.
Zabavna, napeta, zelo strastna in ganljiva ljubezenska zgodba. Nadaljevanje mi je bilo manj všeč – ocena 4.
Najlepša ljubezenska zgodba sploh . Prvič sem jo prebrala 20 let nazaj in po tem sem jo prebrala še najman trikrat. Jaz temu pravim hrana za dušo ocena 10+ če bi bilo možno.
Krasna knjiga, ena mojih najljubših……….
Poleg Zimske vrtnice meni naj naj naj naj…. boljši romanček pisateljice – mogoče zato, ker sta bila moja prva njena romana. Poleg tega tudi zaradi bistveno boljšega prevoda kot pri ostalih, novejših, ki izhajajo v zadnjih par letih. Resnično, če prevajalec prevede lastno ime Raven kot Krokar (prevod je že pravi, ampak lastnih imen se ne prevaja!!!)….me popade bes. Zakaj niso potem še vsi Johni prevedeni v Jožete in Daisy v Marjetice…?
Njene knjige pa vsekakor priporočam vsem romantičnim dušam, ki bi se rade za nekaj uric potopile v tisto prijetno razpoloženje, ko te malo okoli srčka stiska…
super knjiga, res se jo splača prebrati!
pa tudi 2. del!
ena mojih ljubših!!!!!!!
zame najlepša ljubezenska zgodba . Prvič sem jo prebrala pred 20 leti , od takrat še najmanj 5 x. Strastna in ganljiva. Toplo jo priporočam vsem romantičnim dušam.
Škoda, da niso prevedli tudi nadaljevanja te knjige, izvirni naslov te je The elusive flame. Pripoveduje zgodbo najstarejšega sina glavnih junakov Plamen in cvet.
Prevodov je dandanes res več, kakovost pa je padla
Ena najboljših, si jo moram zopet kmalu izposoditi.
Maksi, nadaljevanje je, naslov je Izmikajoči se plamen
Odgovor Maxi z dne 26.09.11 (citat :Škoda, da niso prevedli tudi nadaljevanja te knjige, izvirni naslov te je The elusive flame.)
Ta knjiga JE prevedena – naslov : IZMIKAJOČI SE PLAMEN
Menim, da je ta kniga precenjena pri bralkah.Za moj okus branja je veliko več boljših romantičnih zgodb od le te.Žal!!!
No tule se moram pa tudi jaz strinjati z jano, knjiga je res precenjena… prebrala sem jo 2x z razmikom dveh let
in pri drugem branju sem prav iskala to potrditev, da je najboljša… pa žal tega občutka nisem dobila.
Je lepa zgodba, najvišje stopničke pa si tudi pri meni ne zasluži.
Žal moram tudi jaz reči, da je zgodba bolj povprečna in ne dosega mojih standardov za res izvrsten ljubezenski roman.
Meni je tole knjigo posodila sodelavka in od takrat naprej sem zasvojena s knjigami. In vsem, ki sem jim jo priporočile jo niso morale odložit dokler je niso prebrale.