Whitney, moja ljubezen
Avtor: JUDITH McNAUGHT
Serija: Serija Westmoreland, 2.knjiga
Zvrst: ZG
Org. naslov: Whitney. my love
* * * * 68 vote
Oceni knjigo:
42
Pod temnim, lenobnim pogledom Claytona Westmorelanda, vojvode Claymorskega, je Whitney Stone iz predrzne divjakinje odrasla v prelepo, čutno mlado žensko. Po bleščečem družabnem uspehu v pariški visoki družbi se mladenka vrne domov v Anglijo, da bi osvojila srce Paula, svoje mladostniške simpatije … vendar jo obubožani oče obljubi v zakon čednemu in ošabnemu vojvodi. Ogorčena Whitney na vsakem koraku kljubuje svojemu novemu gospodu. A tudi ko jo njegova vroča strast posrka v vrtinec porajajočega se poželenja, se Whitney ne more – in noče – odpovedati svojim sanjam o popolni ljubezni.
Luštna, mogoče res malo preveč zapletov proti koncu, a drugače čisto spodobno branje.
Tudi jaz mislim, da je bilo proti koncu malo preveč nepotrebnih zapletov, ampak drugače je pa knjiga špica! Mogoče kdo ve, kdaj bo naslednji prevod kakšne knjige McNaughtove?
Upam, na še prevodov njenih knjig in to čim prej.
Spomladi naj bi bili znani datumi prevodov njenih knjig. Tako da očitno se jih bomo še nabrali
Uhhhhhhhhh-sem brez besed in vem, da jo bom še kar nekajkrat prebrala.
Čist sem padla v zgodbo. Prebrala sem jo na mah – v treh dneh.
Sicer je to čist lahka literatura, ampak je pa prav tisto, kar rabim, da se spočijem in oddahnem od vsakdanjega stresa.
Ocena: 5
Luštna knjiga….Clayton je sicer bedak in malo preveč “mačističen”. Drugače pa knjiga za v domačo zbirko.
Tudi jaz sem jo prebrala na mah – toplo priporočam, res je dosti zapletov, ampak to je kar naredi knjigo še bolj posebno in zanimivo.
ocena 5+, komaj čakam nadaljevanje!
Prebrala sem že “svega svašta”, sam ta me je pa popeljala v drug svet. Odlična zgodba. In čeprav večinoma knjig ne berem večkrat je ta definitivno na listi za ŠE. 5+
Lepa, sicer sem jo brala že nekaj časa nazaj. Ampak spomnim se je kot fajn zgodbice z še boljšima glavnima junakoma. Sicer se strinjam, da je na koncu preveč zapletov, toda vseeno je čudovita.
Ravnokar prebrala in zelo navdušena nad zgodbo, liki, opisi čustev….če bi Clayton direktno vprašal Whitney za njegove dvome, bi obema prikrajšal veliko trpljenja in solz… ko on-vojvoda spozna svojo napako, izkazuje ponižnost pred njo in opravi delo sluge pri njenem kopanju, ta del knjige je tako čustveno nabit, zato mi je najljubši. Priporočam.
Hey
Tudi prebrala in si zelo želim da bi prevedli še Stephenovo zgodbo ali mogoče katera kaj ve o tem?
Koliko jaz vem se jo ima namen prevesti.
o super;) komaj čakam hvala ti!
Malenkost.
Jeseni se začne prevajati tudi Stephanie Laurens.